Next: Gawk I18N, Previous: Translator i18n, Up: Internationalization [Contents][Index]
Now let’s look at a step-by-step example of how to internationalize and
localize a simple awk
program, using guide.awk as our
original source:
BEGIN { TEXTDOMAIN = "guide" bindtextdomain(".") # for testing print _"Don't Panic" print _"The Answer Is", 42 print "Pardon me, Zaphod who?" }
Run ‘gawk --gen-pot’ to create the .pot file:
$ gawk --gen-pot -f guide.awk > guide.pot
This produces:
#: guide.awk:4 msgid "Don't Panic" msgstr "" #: guide.awk:5 msgid "The Answer Is" msgstr ""
This original portable object template file is saved and reused for each language
into which the application is translated. The msgid
is the original string and the msgstr
is the translation.
NOTE: Strings not marked with a leading underscore do not appear in the guide.pot file.
Next, the messages must be translated. Here is a translation to a hypothetical dialect of English, called “Mellow”:94
$ cp guide.pot guide-mellow.po Add translations to guide-mellow.po …
Following are the translations:
#: guide.awk:4 msgid "Don't Panic" msgstr "Hey man, relax!" #: guide.awk:5 msgid "The Answer Is" msgstr "Like, the scoop is"
NOTE: The following instructions apply to GNU/Linux with the GNU C Library. Be aware that the actual steps may change over time, that the following description may not be accurate for all GNU/Linux distributions, and that things may work entirely differently on other operating systems.
The next step is to make the directory to hold the binary message object
file and then to create the guide.mo file.
The directory has the form locale/LC_MESSAGES, where
locale is a locale name known to the C gettext
routines.
How do we know which locale to use? It turns out that there are
four different environment variables used by the C gettext
routines.
In order, they are $LANGUAGE
, $LC_ALL
, $LANG
, and
$LC_MESSAGES
.95
Thus, we check the value of $LANGUAGE
:
$ echo $LANGUAGE -| en_US.UTF-8
We next make the directories:
$ mkdir en_US.UTF-8 en_US.UTF-8/LC_MESSAGES
The msgfmt
utility converts the human-readable
.po file into a machine-readable .mo file.
By default, msgfmt
creates a file named messages.
This file must be renamed and placed in the proper directory (using
the -o option) so that gawk
can find it:
$ msgfmt guide-mellow.po -o en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/guide.mo
Finally, we run the program to test it:
$ gawk -f guide.awk -| Hey man, relax! -| Like, the scoop is 42 -| Pardon me, Zaphod who?
If the three replacement functions for dcgettext()
, dcngettext()
,
and bindtextdomain()
(see section awk
Portability Issues)
are in a file named libintl.awk,
then we can run guide.awk unchanged as follows:
$ gawk --posix -f guide.awk -f libintl.awk -| Don't Panic -| The Answer Is 42 -| Pardon me, Zaphod who?
Perhaps it would be better if it were called “Hippy.” Ah, well.
Well, sort of. It seems that if $LC_ALL
is set to ‘C’, then no translations are done. Go figure.
Next: Gawk I18N, Previous: Translator i18n, Up: Internationalization [Contents][Index]